Lexicologie biblica romaneasca - Eugen Munteanu - Eugen Munteanu

Apreciere: 0.0/7 (0 voturi)
Editura: HUMANITAS
Tip produs: carte tiparita
Status: Epuizat

Ajuta-ne sa dam de veste editurii HUMANITAS ca aceasta carte este in continuare de interes.

Descriere - Lexicologie biblica romaneasca - Eugen Munteanu

Lucrarea de fata are un pronuntat carcter aplicativ. Imi propun sa studiez rezultatele interferentelor lingvistice intre limba romana si limbile clasice in sfera lexicului traducerilor religioase romanesti din secolul al XVII-lea, cu referire speciala la textele biblice. Pin termenul generic "limba clasica" inteleg aici o limba scrisa, cultivata ca atare intr-un mediu cultural aloglot, din ratiuni diverse (liturgice, religioase, educationale etc), in mod exclusiv sau in paralel cu o limba nationala(populara). In aceasta acceptie, functia unor limbi clasice au indeplinit-o, in cultura romaneasca a secolului al XVII-lea, limbile greaca si slavona si, partial, limba latina. Acest secol reprezinta perioada decisiva pentru construirea vechii traditii literare romanesti; inceputa in orizontul cultural slavon, cu prelungiri in secolul anterior, perioada va inregistra catre sfarsitul sau o orientare din ce in ce mai pronuntata spre modelul cultural si lingvistic grecesc[...]

Secolul al XVII-lea este in cultura romaneasca secolul marilor traduceri religioase. Se stie insa ca in astfel de epoci creativitatea lexicala atinge cote maxime, caci in spatiul intertextual al traducerii textelor sacre necesitatea lexicalizarii unor noi concepte devine imediat perceptibila si-i obiga pe traducatori la decizii impuse de exigentele restructurarii mesajului, perceput si analizat in limba sursa, in scopul identificarii unor forme de lexicalizare absolut ineditein limba pe cale de a se construi in idiom literar;orice traducere este, in fond, o problema de optiune semantica. In consecinta, pentru o corecta evaluare a materialului si a problematicii supuse cercetarii, am considerat potrivit sa incerc sa ma situez , din punct de vedere metodologic , in cadrele unei lingvistici a textului, intrucatm dupa cum s-a demonstrat, actul de traducere este "o forma particulara a vorbirii".


 

ISBN: 978-973-50-1868-9
Editia: I Anul editiei: 2008
Grafica: Ioana Dragomirescu Mardare
Redactor: Dragos Dodu
Format: 13x20
Numarul de pagini: 660

Cartea nu are inca o recenzie

Pentru a trimite o recenzie trebuie sa va autentificati

Alte carti de la editura Humanitas

Profilul initial de stiinte umaniste al Editurii Humanitas este astazi mult extins, editura publicand in prezent atat literatura, filozofie, religie, stiinte sociale si politice, istorie si memorii, cat si carte de stiinta, carte practica, albume de arta, carte pentru copii si carte scolara. Peste 370 de titluri pe an apar in cele mai mult de 50 de colectii si serii de autor ale editurii al carei portofoliu cuprinde numele celor mai importanti autori clasici, moderni si contemporani.

Pentru orice solicitare contactati departamentul Suport Clienti LibrariaOnline.ro, de luni pana vineri in intervalul 9-18.

LibrariaOnline.ro intelege importanta informatiilor prezentate in aceasta pagina si face eforturi permanente pentru a le pastra actualizate. Singura situatie in care informatiile prezentate pot fi diferite fata de cele ale produsului este aceea in care producatorul aduce modificari specificatiilor acestuia, fara a ne informa in prealabil.

Timpul maxim de procesare al acestei carti este de 8 zile. Estimarea este exprimata in zile lucratoare si se refera la timpul maxim de aprovizionare si expediere.
Titlurile de curand epuizate sau cele aflate in curs de reeditare nu cad sub incidenta acestor estimari, iar disponibilitatea lor va va fi comunicata in 7 zile de la data comenzii.

Vă rugăm să aşteptaţi, se încarcă datele ...

Acest site folosește cookies pentru a furniza servicii și funcționalități personalizate. Prin vizitarea site-ului nostru, îți dai acordul pentru descărcarea acestor cookies. Am inteles

Poți afla mai multe despre cookies și poți schimba setările lor aici.